mardi 30 juillet 2013

Royal Botanic Garden

Mes amis, c'est sensationnel. Ce n'est pas un jardin, mais un parc botanic. Le meilleur et le plus beau que j'ai jamais vu. En plein milieu de la ville de Melbourne. Une oasis de tranquillité, un havre de paix - des arbres et des plantes a perte de vu, des pelouses vertes avec des bancs pour se prélasser et observer la beauté qui s'impose de tout coté.
Et les odeurs qui suivent à chaque pas, les lacs, les animaux,.......
Friends this is sensational. This is not a garden but a botanical paradise.  The best and the most beautiful that I have ever seen. Right smack in the middle of the town of Melbourne. An oasis of tranquility, a port of peace- trees and plants as far as you can see, green lawns with benches to relax and watch the beauty all around.   



Ces photos parlent d'eux mêmes, un moment de poésie...
These photos speak for themselves. Poetic moments.



Aussi, dans plusieurs coins du parc on tombe sur des maisonnettes pour se reposer et.....
Also, there are quite a few little houses to rest in and maybe take cover from the heat or the rain.......


Et pour les Helvètes j'ai trouvé LA cabane...qui était fait sur un modèle à Luzerne.. la maison de repos de Guillaume Tell. En fait le directeur du parc botanique avait visité Luzerne en 1890 et découvert cette cabane charmante et ensuite fait construire la même dans son parc ! Eh oui, la renommé Suisse nous suit partout...
And for the Helvetiques I found THE hut......it was made in replication of a model seen in Luzern.......the rest house of William Tell. Actually the director of the Botanical Gardens at the time visited Luzern in 1890 and discovered this charming hut and later had one built in his park! Yes the renown of Switzerland follows us everywhere.........


Voici l'explication de cette merveille en bois: Here is the explanation of this gem in wood:



Allez, on s'assoit un peu pour papoter et boire un café...
Come on, let's sit down a little and chat and drink coffee...


Car j'aimerai vous présenter quelques habitants de ce parc:
Because I would like to introduce to you some special specimens:


Et un habitant particulièrement active et insaisissable, on apercevait juste son ombre
And one specimen that is particularily active and un-stopable, just a shadow to be seen.



Ça donne envie d'une bouffé d’oxygène, d'un moment de répit et d'admiration, n'est ce pas? 
Doesn't this make you  want to take a deep breath and just appreciate the moment and the place?

Eric

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Exprimez-vous !